29.8.10

FAZ-ME CONFUSÃO

Hoje vou reflectir um pouco, sobre futebol, língua portuguesa e jornalismo. Pode questionar-se: o que tem o futebol a ver com a língua portuguesa? Ainda que se possa argumentar que esta com o jornalismo tenha algum ponto de relação e este, por sua vez, com o futebol também tenha uma certa ligação.
Faz-me confusão ouvir expressou como: "a vitória do Vitória" ou a "vitória sobre o Vitória", não porque qualquer antipatia com a expressão vitória. Isto acontece amíude, no jornalismo falado e escrito de cariz desportivo (e não só). Tal utilização além de soar mal mostra que os profissionais ou não sabem o que são sinónimos, ou então, estão pouco preocupados com a qualidade da tarefa que desempenham.
Ou será que estaremos perante um caso de ignorância gramatical, pois sendo ambos os termos substantivos, "vitória" com minúscula é um substantivo próprio (por isso invariável), já "vitória" com minúscula é um substantivo abstracto, do género feminino e que pode ter como sinónimo por exemplo "triunfo"ou "conquista" e como antónimo "derrota" ou "insucesso" (estes designam acções, estados, sentimentos ou qualidades).
Se calhar isto não tem interesse nenhum, mas "triunfo do Vitória" ou "triunfo sobre o Vitória" soa muito melhor que a lengalenga que ouvi ontem por causa dos dois Vitórias (o de Guimarães e o de Setúbal) e já vi hoje escrito. Pode não ter interesse... mas faz-me confusão pelo menos em profissionais que deveriam ter uma especial atenção no que respeita à língua Portuguesa.
....................................................................................................
Como nota suplementar, acrescento que ontem atingi os 150 escritos nesta página. Não é nada de anormal se observarmos outros blogues, mas é uma questão de satisfação para mim!

Sem comentários: